Tuesday, May 20, 2008

港式什扒萬歲!

今天, 有個妹妹來睇減肥. 其實, 減肥好像儲蓄一樣, 最緊要方向正確及持之以恆. 我的習慣是叫減肥的人記錄每天吃過的東西, 讓我給他們分析, 再計劃要改善的地方. 妹妹一星期有四天外出晚飯. 而且經常都是鐵板餐 (豬扒, 雞扒, 牛扒, 什扒). 這樣進餐, 其實很差; 但朝著這個方向, 可以改善.

提到鐵板餐, 我很久沒有吃過什扒了. 一般茶餐廳或餐室供應的, 我稱為 "港式什扒". 港式什扒內容豐富: 一般有牛扒, 豬扒, 香腸, 薯條及什菜 (什菜粒); 而特別之處是有雞翼, 煙肉及煎蛋. 最重要的是, 它是鐵板上; 有些餐室更在上菜之後才淋汁, 頓時煙霧彌漫, 並發出 "吱吱" 聲響. 不過, 已經不是很多地方有真正的什扒. 有些餐室遺忘了煎蛋及煙肉, 雞翼也被雞扒代替了.

什扒是我中學時代的豐盛大餐. 每次當侍應遞上熱騰騰冒煙的什扒, 同學們都會用力 "呼... 呼...", 務求將白煙吹到對面的同學身上. 每次吃過什扒, 身上的煙燻氣味很久不散. 正是這個原因, 小時候的我, 多數在點菜的時候附加一句 "什扒碟上".

西餐廳裡, 餐牌上有時都會有 mixed grill. Mixed grill 的意思是 "assortment of grilled meats". 因此, 不同的地方, 會有不同的材料做法. English's mixed grill 主要有 lamb chop, lamb kidney, steak, black pudding, mushroom & tomatoes. (當我以為煎蛋是港式什扒的特點, 我發現英國連鎖店 Harvester Pub & Grill 裡的 The Harvester Mixed Grill, 是有煎雙蛋的!!) 而在Argentina (South American), mixed grill 稱為 parillada mixta, 主要有 grilled roasts, sausages, steaks, ribs, sweetbreads, intestines. 不過, 西式的 mixed grill 跟我們茶餐廳的什扒相差甚遠. 最令人回味的, 始終都是有雞翼及煎蛋的鐵板港式什扒!

香港茶餐廳的豐富什扒



在美國餐廳吃過的 mixed grill, 有 chicken breast, steak & scampi.

The Harvester Mixed Grill, 有煎雙蛋喎~~

No comments: